【歌詞翻譯】Twenty three(스물셋) -IU(아이유)
原文連結:【歌詞翻譯】Twenty three(스물셋) -IU(아이유) | juinjuin韓生活
(歌詞翻譯by juinjuin.com 轉載請註明出處)
作詞: 아이유(IU)
作曲: 아이유 / 이종훈 / 이채규
編曲: 이종훈 / 이채규
歌詞:
I’m twenty three
난 수수께끼 Question
我是個謎 Question
뭐게요 맞혀봐요
是什麼呢 猜猜看呀
I’m twenty three
틀리지 말기 Because
請不要做錯 Because
난 몹시 예민해요
我非常的敏感
맞혀봐
猜猜看
한 떨기 스물셋 좀
一綑二十三 有點
아가씨 태가 나네
小姐的感覺呢
다 큰 척해도 적당히 믿어줘요
就算是假裝長大了也請適當的相信我
얄미운 스물셋
討厭的二十三
아직 한참 멀었다 얘
她還差地遠呢
덜 자란 척해도
就算是假裝沒有長大
대충 속아줘요
也請稍微被騙一下吧
난 그래 확실히 지금이 좋아요
我確定我很喜歡現在
아냐 아냐
不對不對
사실은 때려 치고 싶어요
其實很想打下去
아 알겠어요
阿我知道了
나는 사랑이 하고 싶어
我想要談戀愛
아니 돈이나 많이 벌래
不對 我還是多賺點錢吧
맞혀봐
猜猜看
어느 쪽이게
是哪個方向呢
얼굴만 보면 몰라
只看臉的話不會知道
속마음과 다른 표정을 짓는 일
做出跟內心不一樣的表情
아주 간단하거든
非常簡單的
어느 쪽이게
是哪個方向呢
사실은 나도 몰라
其實我也不知道
애초에 나는 단 한 줄의
我從最一開始連一句
거짓말도 쓴 적이 없거든
謊話都沒有說過
여우인 척 하는 곰인 척 하는 여우
假裝是狐狸假裝成熊的狐狸
아니면 아예 다른 거
還是是完全不一樣的東西
어느 쪽이게
是哪個方向呢
뭐든 한 쪽을 골라
不管是什麼 選一個方向吧
색안경 안에 비춰지는 거
有色眼鏡下耀眼的東西
뭐 이제 익숙하거든
反正已經習慣了
Check it out
겁나는 게 없어요
沒有害怕的東西
엉망으로 굴어도
就算是弄得一團糟
사람들은 내게 매일 친절해요
人們每天還是對我很親切
인사하는 저 여자
打招呼的那個女生
모퉁이를 돌고도
轉個彎過去之後
아직 웃고 있을까
還會繼續笑著嗎
늘 불안해요
一直很不安
난 영원히 아이로 남고 싶어요
我想永遠當個孩子
아니 아니
不對不對
물기 있는 여자가 될래요
我要當一個有水分的女人
아 정했어요
阿決定好了
난 죽은 듯이 살래요
我要活得像是死了一樣
아냐 다 뒤집어 볼래
阿不要 我要全部翻過來
맞혀봐
猜猜看
어느 쪽이게
是哪個方向呢
얼굴만 보면 몰라
只看臉的話不會知道
속마음과 다른 표정을 짓는 일
做出跟內心不一樣的表情
아주 간단하거든
非常簡單的
어느 쪽이게
是哪個方向呢
사실은 나도 몰라
其實我也不知道
애초에 나는 단 한 줄의
我從最一開始連一句
거짓말도 쓴 적이 없거든
謊話都沒有說過
여우인 척 하는 곰인 척 하는 여우
假裝是狐狸假裝成熊的狐狸
아니면 아예 다른 거
還是是完全不一樣的東西
어느 쪽이게
是哪個方向呢
뭐든 한 쪽을 골라
不管是什麼 選一個方向吧
색안경 안에 비춰지는 거
有色眼鏡下耀眼的東西
뭐 이제 익숙하거든
反正已經習慣了
난 당신 맘에 들고 싶어요
我想要對你滿意
아주 살짝만
就那麼稍微的
얄밉게 해도 돼요
做點討厭的事也可以
난 당신 맘에 들고 싶어요
我想要對你滿意
자기 머리 꼭대기 위에서
在自己的頭頂上
놀아도 돼요
玩樂也可以
맞혀봐
猜猜看
어느 쪽이게
是哪個方向呢
얼굴만 보면 몰라
只看臉的話不會知道
속마음과 다른 표정을 짓는 일
做出跟內心不一樣的表情
아주 간단하거든
非常簡單的
어느 쪽이게
是哪個方向呢
사실은 나도 몰라
其實我也不知道
애초에 나는 단 한 줄의
我從最一開始連一句
거짓말도 쓴 적이 없거든
謊話都沒有說過
여우인 척 하는 곰인 척 하는 여우
假裝是狐狸假裝成熊的狐狸
아니면 아예 다른 거
還是是完全不一樣的東西
어느 쪽이게
是哪個方向呢
뭐든 한 쪽을 골라
不管是什麼 選一個方向吧
색안경 안에 비춰지는 거
有色眼鏡下耀眼的東西
뭐 이제 익숙하거든
反正已經習慣了
(歌詞翻譯by juinjuin.com 轉載請註明出處)