不滿足於譯配,做內容本土化的音樂劇,《LPC 中文版》
◆ 英文版心得可以先參考
從2021年春天英文版的《LPC》開演時就一直有風聲說有中文版本,加上有自己熟悉的演員參演,讓我心癢了好久。而本來以為的"中文版"不脫會是所謂的"語言譯配"版,單純的把原語言(英文)依照聲韻節奏翻譯成在地語言(中文)這樣的處理,本來都有心理準備會有不太理想的譯配出現了(抱歉,這是根據個人過往經驗得出的自我預設),結果!沒想到!這次的中文版本讓人很有驚喜啊!
接棒製作《LPC 中文版》的瘋戲樂工作室,採取了更加"接地氣"的方式來譯配這齣都會愛情小品音樂劇,唱段歌詞內容除了保持英文原版的意象外,更加的台灣本土化,用上當代台灣社會的流行詞彙、熱點、說話方式等,來讓整齣劇的內容更加貼近觀眾的生活認知,例如喜歡用"女神"形容美女,用"歐巴"代稱帥哥;內心崩潰時脫口而出的國罵;台灣綜藝愛用梗的華語明星的特色模仿秀等等。
而原外百老匯版的內容基礎上充斥著美國文化上廣泛信仰的宗教寓意,引以聖經(創世紀1:3)的那句「神說:『要有光!』,就有了光」(And God said, Let there be light: and there was light.)為開頭,又說神創造了人,世上開始有了男人和女人,兩種生理性別的人,是如何的不一樣。頭一段的"引言",充滿了歐美國家信仰大宗的宗教氛圍,可是台灣普遍為『道、釋、儒』信仰,那麼要怎麼讓這段"引言"更加讓當地觀眾心領神會呢?
《LPC 中文版》的處理選擇把這千年以來,這名為"愛情"的"戰場"以"叢林冒險"為譬喻,男人們與女人們身處一段彷彿沒有盡頭、潮濕的、熱烈的、未知的、原始的探險中,相互從摸索試探、相處磨合、身心結合後、面臨所謂生活、到相愛、到改變、到逝去......從踏入這座名為愛情的叢林開始,直到走出去。從開頭,兩男兩女的主演,各自揹上行囊走在叢林中開始,到各自卸下行囊走出叢林──勇敢、堅持與嘗試,是不論男女,在這愛情戰場上真正需要的東西。
整體的本土化內容相當的不錯,但也不是沒有瑕疵,像是,既然都本土化了,為什麼人名大多還是用英文名字啊?這部分難道不能本土化嗎? 另外看先前的反饋,得知有一些內容雖然是大眾化的笑點,可是可能有得罪固定群體的嫌疑(宅男宅女那段),觀眾反應後瘋戲樂公告表示會更改內容,在9/27時看,確實已經調整了,處理即時很不錯。
而我怨言最多的還是舞台設置問題,原英文版的設置是傳統的單面舞台,而演員基本兩兩一組交替上演一幕幕愛情片段,演員背對的舞台後側則是讓他們快速換衣服的地方,每一幕都要換上不同的服裝來配合片段所需,如果遇上四位演員都得出場的片段,不只換裝,還有各種道具布置也都由演員親力親為,演員整個就是非常忙碌的情況。
而這次《LPC 中文版》的舞台,可以算是"三面台",而且!它居然、還、是、長、的!是像模特兒走秀的那種長型T台一樣的設置!可想而知演員們會更加忙碌,也要顧及讓每一區每一面的觀眾都能有近距離看到表演的機會,演員們必須在一個唱段裡,在長台的前後來回走動跑動,邊大步走邊演邊唱歌......除卻道具佈置會有工作人員趁換幕時在一片漆黑下來完成,還要顧及原本就得做到的快速換裝和人物切換,光想就替他們累,何況真實看到的時候......真的看著都累。
觀眾可能也累,脖子要一直轉來轉去,買舞台前端的觀眾看不到已經走到末端的演員,只能看遙遠的小小影子;末端的觀眾不時只能看到演員的背影,為了避免這些,演員們必須頻繁的"繞場",避免有哪一區的觀眾太久沒看到正面的演出......唯一的好處大概是坐第一排的觀眾可以跟演員們超近距離吧,比傳統認知的第一排還近(因為根本沒有台......就是劃出一塊長型空地作為演出區域)。
也因為這個奇葩的舞台,大家買票前都要想好到底想看哪種視野......最好的是中間段的前排或二排位置,雖然有時還是不可避免得看背影,但總體來說應該比無論前端還是末端視野都來得好。
再來,這樣的舞台設計肯定沒有字幕這玩意兒,雖然是說中文吧......但中文的咬字和音律就很容易會有發音不清或識字意混淆的問題,觀眾的座位也挨得很近,不必是旁邊的,附近的人笑聲大一點可能就漏聽了.......簡單來說,我是不太理解為什麼要選一個不適合音樂劇演出的場地演出音樂劇啦......場地的聚音效果也不好啊。 唯一的可能是,那句劇目宣傳詞吧,『在信義誠品看音樂劇,是一件浪漫的事』(雖然我不太懂這話想表達什麼......)。
糟糕,說到現在發現抱怨的篇幅太長了,會不會讓人以為我差評這齣劇啊......,我是很推薦的喔!真的!
除去舞台的問題外,我確實沒甚麼好抱怨的,演員們能力都很好,雖然有唱功較突出的、有演技較突出的差異存在,但整體演出效果是非常讓人滿意的;一整面的投影牆運用得也不錯,『性福生活保險』那一段用投影牆放映出來更有廣告的效果;新手父母秀自己小孩照片也投影出來讓觀眾看看是怎樣的神仙北鼻,增加整體的笑點;服裝上也動了巧思搭上熱點話題等等(雖然我有點擔心版權問題......)。儘管《LPC 中文版》刪除了原英文版有的兩個片段(金電話獎、等待),但整體的精采度並不輸英文原版,只要選好位置,相信會有很不錯的體驗,我自己算是看得蠻開心的。
最後提一嘴,據已經刷過好幾場的同行朋友們所說,我看的9/27晚上這場演出,因為觀眾反應非常熱烈,所以演員們的表現也比較興奮,整體效果迄今最佳,甚至有點over了,像是《婚姻探戈》那一段,那一鞭是真的抽得超大聲,整場觀眾當下都驚到了,但又因為那個片段的氛圍開心到笑出來,雖然很想讓人關心一下演員的背有沒有事,但無疑也把氣氛提升了一個高度。
推薦還沒看過的朋友們,不管你有沒有看音樂劇的習慣,這齣劇你都可以放心地去看。自己去看、和親友們一起看、或是帶上伴侶去看都很適合,就算平日下班後可能很疲憊,去看這齣劇開心的笑一笑,釋放壓力也是個好選擇喔。(平日的票還有打折喔!)
《LPC 中文版》今年演出到10/16,目前已經是最後的B組卡司演出了,基本上是周定緯、崔台鎬、顏辰歡和大甜(劉廷芳)的卡司演出,另外曾思瑜會在特定幾個場次代班演出,要是這幾位中有你欣賞的演員就更不能錯過了,買個離舞台最近的第一排,近距離看他們演出吧!
▼ 最後放個(好久沒放的)個人感受參考:
故事劇情 8/10(本土化內容真的還不錯)
舞台燈光 7/10(幫助觀眾在長舞台上聚焦)
節奏掌控 7/10
參演人員 8/10
音樂歌曲 8/10 (基本上與英文原本一樣)
★ 推薦指數 8/10(值得一看)
( 圖片來源:瘋戲樂Facebook、售票網與Google Images)
◆ 別忘了在下方的Liker拍5下手,支持一下這篇文章吧!
◆ 大多文章不會鎖付費,但要是你喜歡我的文章,可以【贊助】我、給我些鼓勵喔!
◇ 同步發表於 Vocus方格子【衷零|觀劇觀影與原創】專欄
◇ 一些較短的觀影觀劇心得只會放在Instagram【@natvinger1989】,歡迎追蹤。