推理雜誌.第1期
出版日:民國73年11月
發行人/主編:林佛兒
編輯顧問:向陽、周寧、吳錦發、陌上桑、倪匡、島崎博、陳恆嘉、景翔
特稿
祝詞/島崎博
01 篇名:祝〈推理雜誌〉創刊
02 島崎博即傅博
03 此文簡述了推理小說的特徵與流變
創刊的話──總是一份期待/林佛兒
01 簡述創刊理念,字裡行間看得出當時林佛兒對推理小說的認識仍屬片面
訪吳宏一教授談推理小說/鐘麗慧
01 此文可看出民國40~70年代間推理出版的部分樣貌
懷念艾勒里.昆恩/林不二 譯
01 推測應是譯自《E. Q.》(EQMM日文版,光文社)
02 有多幀艾勒里.昆恩(丹奈夫婦)的珍貴照片,其中一張後來用在林白出版,艾勒里.昆恩主編的《世界推理小說傑作精選》封底
映像之旅(彩色攝影)/雷驤
天方夜譚之旅(水彩畫)/梁丹丰
創作推理小說
死角/鄭清文
01 具鄉土味,社會派風格,但推理性薄弱
02 評價:★★
化裝舞會/陳煌
01 邏輯不通,近乎鬧劇
02 評價:★
日本推理小說
手指/松本清張/朱佩蘭 譯
01 社會派作品,但故事偏向風俗化,喪失推理小說的個性
02 評價:★☆
陌生的丈夫/夏樹靜子/劉慕沙 譯
01 社會派作品,情節略嫌平淡
02 評價:★★
東官雞/日影丈吉/陳恆嘉 譯
01 日治時期,以台灣南部為背景的作品,融入台灣特有風情(鬥雞活動、民間訛傳等),相當引人入勝
02 本篇應是第九屆(1956)日本偵探作家俱樂部得獎作品〈狐の鶏〉
03 評價:★★★☆
消失的男人/源氏雞太/林規矩 譯
01 推理成分薄弱
02 評價:★
西洋推理小說
毒花/安妮塔.麥克布魯德/景翔 譯
01 本篇應是Anita McBride〈The Poison Flowers〉,原發表於《AHMM》Apr 1984,懸疑小說
02 評價:★★
海灣城之約/威廉.班克爾/楊孟華 譯
01 本篇應是William Bankier〈Appointment in Baytown〉,原發表於《EQMM》Apr 1984,犯罪小說,結局的意外性饒富趣味
02 臉譜《Mystery 2》收錄一短篇〈請把我忘掉〉,作者名譯為威廉.班契爾
03 評價:★★★
殺人詩歌/瑪格麗特.馬龍/張慧倩 譯
01 本篇應是Margaret Maron〈Mrs. Howell and Criminal Justice 2.1〉,原發表於《AHMM》Apr 1984, 犯罪小說,同樣有個不錯的意外性結局
02 作者1993年以《Bootlegger’s Daughter》拿下愛倫坡獎(最佳小說)
03 評價:★★★
一窩賊/路易士.溫斯汀/姚姮 譯
01 本篇應是Louis Weinstein〈Rags and Stones〉,原發表於《AHMM》Jun 1984, 冷硬私探風格作品
02 評價:★★
長篇連載
異寶/倪匡
其他
三分鐘探案/朱佩蘭 譯輯
推理攝影/林佛兒 圖
錄影帶推理劇選介/陳見
主編記事/林佛兒