此为历史版本和 IPFS 入口查阅区,回到作品页
HiWorld
IPFS 指纹 这是什么

作品指纹

帮本帮菜补补小学六年级中文

HiWorld
·
 BBC中文网几乎每天的新闻中都有错别字、病句,我猜测大概是BBC记者和编辑的水平不够。我能做的不多,就每天摘录摘录,帮本帮菜补补小学六年级中文。

【20200914】香港人非法跨境案:家属恐“送中”成现实

「香港建制派政客、港区中国人大代表叶国谦认为,这12人被起诉非法入境罪的机会较高,而被起诉香港《国安法》的机会刚很低。」

这个「刚」字我也不知道你是怎么加出来的。

凑字数吗?那BBC中文编辑部可得多加点钱。

【20200915】华为:美国最严禁令生效,中国电讯业巨头“断芯”后能否继续生存

「当芯片制程发展到28nm(纳米)及以下后,工艺的性价比急剧下降,芯片行业也不再是单纯的“技术锦标赛”,通过技术的大幅进步,利用通用芯片占领市场,而是需要针对物联网等碎片化场景开发专用芯片。这就为后来者追赶带来机会。」

「不是…而是…」这一转折关系的句式,前后不应距离过远。

应改为:芯片行业也不再是单纯的通过技术进步和通用芯片占领市场的“技术锦标赛”,而是需要针对物联网等碎片化场景开发专用芯片

【20200916】WTO称美国对中国加征关税违反贸易规则 但裁决效力几乎为零

「上诉机构的议事和审查法官人数最低为三人。特朗普政府一直不断实行否决权组织新的法官任命。」

应改为:阻止新的法官任命。

不错,至少这次多读两遍能看懂,也许本帮菜中文网的都是歪果仁?只会读音不懂得正确的字为何?那建议本帮菜聘用小学六年级毕业生提高他们的业务能力。要不就这不景气的新闻环境,说不定下一年就被撤裁了~

【20200919】美国大法官金斯伯格病逝:“一位不知疲倦、坚决捍卫正义的斗士”

「当对法院终身职位任命的较量还在进行时,对虚伪之一点的担忧就会烟消云散。」

这句话的语病已经严重到让我不知从何改,作者不知所云。

【20200921】中国“一带一路”在马尔代夫遭遇新挑战

「马尔代夫以如画般的美丽旅游胜地而闻名。但该群岛的地理位置也十分优越,岛屿遍布在北印度洋,数以万计的油轮和船只在附近海域来回穿梭。」

「但」表示转折关系,这里谈的都是优点,明显应该使用并列关系的「同时」,这也与之后的「也」相搭配。

BBC中文网作者估计是看到这篇文章批评中国心情大喜,太着急了,忘了小学六年级关联词的基本用法。

【20200923】汇丰股价暴跌背后:从华为事件到洗钱指控的多重困境

「但紧紧持续到六月,汇丰控股就宣布将恢复新冠疫情爆发后搁置的大规模裁员计划,将在中期内裁减大约3.5万个岗位。」

仅仅,大概BBC中文网只会读音不识字吧。

【20200924】美国大选与英国王室:哈里、梅根和特朗普 言论风波从何而起

「但哈里、梅根的电视亮相引起议论,焦点还是在他说的那句话 — 虽然笼统,却因为他提到的“仇恨言论、不正确信息和网络消极情绪”,都是美国选民耳熟能详、最常见的对特朗普政府的批评。」

也许BBC中文网的作者和编辑们从小接受的是英国的教育,所以他们不太懂得正确的中文标点符号的用法。在中文中,我们一般使用两个短杠连成的长破折号「——」或者连成一线的长破折号,而不会用短杠。

看来BBC中文网不仅在遣词造句上有待加强,连使用标点符号的水平也亟须提高。

【20200924】印度新冠疫情直逼美国 实地情况或比想象更糟

「然而,新冠疫情的流行已经使印度本来薄弱的公共卫生体系已近崩溃。有限的医护人员疲惫不堪。」

「已经」和「已近崩溃」中都包含了已经、将近的意思,重复,前一个应当删掉。



随手记点感想:

这两个月开始,BBC中文网出现了一种很无聊的习惯,在很多争议性报道中摘抄一句符合其价值判断的微博用户留言。

作为一个我认为应该有智商的新闻机构,BBC中文网一定知道,微博和推特一样,是个粪坑,从最左到最右的观点一应俱全。每次摘录一条,这种行为除了自嗨又有什么意义呢?那我每天摘录一条川普语录是不是也能说明很多问题呢?哦我忘了,处处反川普的纽约时报在川普批评中国时从来都是一声不吭当做客观报道的,作为美国跟屁虫的英国,其新闻机构肯定也是美国媒体的跟屁虫,毕竟纽约时报还发得出工资,也不会每天报道都有错别字。

作为一个拿着英国人纳税的新闻机构,每天去粪坑里挖掘跟自己一个味儿的屎,还想方设法喂给与自己相差8个时区的跨越珠穆朗玛峰和三个大洋的国家的人民吃,真有国际主义精神呢。

CC BY-NC-ND 2.0 授权