《斬頭鎮》(一個被夢見的故事)

楚嗣安 - 說故事的孤狼
·
·
IPFS
·
這一個世界,有一個古怪的城邦鎮。它的「古怪之處」是有好些外國人進去,就沒有再回國...還有,它另一個「古怪」的地方就是掛滿在在城牆上,大大小小,男男女女的「人頭」... 這國家真的有許多該死的人嘛?

這又是一個被夢見的故事... 當然,有一些是在我清醒之後潤色。

另外,這也是我第N次向美國作家,《魔鬼字典》作者Ambrose Bierce致敬!

而這小故事寫在中華人民共和國綁架我加拿大兩公民(Two Michaels)之時。

有一個王,命一個使者到一個名為「斬頭鎮」的地方建立關係——因為他聽到好些到那兒開拓商機的商人及做文化交流的文人家屬的訴說:丈夫或親人久去不回,生死未卜。

王曾聽聞此鎮真以「斬頭」而聞名...在遠處都可以見到城牆上掛起來的人頭。而這一個城鎮絕不是化外之地,鎮長及官員也是有知識的人。王希望知道為何這一個城鎮這麼容易將一個人的頭斬下來(因為在王的國度,斬首之刑是留給罪大惡極的人),以及希望能夠與這一個鎮建立關係,以查明失蹤國民下落。

使者拿著蓋有印鑑的委任狀,前往斬頭鎮。他抵達城門時,就見到城牆上掛了許多裝有人頭的籠子,在城樓上也看到好些插著人頭的矛。那些人頭眼睛半閉,嘴巴半張——像是迷失了路,或是想張口說話卻說不出。使者仔細一看,認到幾個是曾向王申訴的家屬之親人;心裡不禁震驚。不過他立刻將自己冷靜下來。

「一定要完成王委給我的任務!」他心裡暗忖。

一路上,他行事小心,仔細觀察。有一回,他見到一些士兵驅趕著一群衣衫襤褸的人——當中有男有女,有老有少。使者心生好奇,就在後跟著看。

士兵將那些人趕入一個大囚籠,卻把在後的幾個壯丁留在空地。

士兵們先將幾個壯丁按在地上。另一邊廂,一個粗壯的劊子手信步而進,乾淨俐落將這幾個壯丁的頭斬下來。

使者不明白這幾個將失去生命的不幸人為何要被斬頭。他四圍張望,看看有沒有人能夠給他一個答案...

在下一刻,他見到一個士兵將一個不到十歲的小女孩從囚籠之中抓出來。

小女孩臉上滿有恐懼,被士兵壓下來。使者不忍目睹,別過頭去。到他再張眼的一刻,滿地都是鮮血。

使者怒不可遏,大聲吼聲:「為何你們這麼殘忍?將一個小女孩處死?她犯了甚麼罪?要受到這個處罰?給我一個真相啊!」

當他說出「真相」兩字時,士兵就前來將他抓住,想將他抓到空地。使者掙扎著,說:「我是別國使者!有我王的委任狀!根據慣例,你們不可以扣押我的!」

士兵聽過這一個,都立刻失聲而笑...

「這傻瓜,死到臨頭都不知道發生甚麼事!」

他們繼續將使者抓住。使者都不是泛泛之輩;他死命掙扎,終於扎脫那些士兵。

他拔足而逃,卻只跑了幾步...一切,好像從天掉在地上,隨著一邊耳朵聽到一聲墜地,然後歸於靜止。

在他還有知覺時,他聽到的最後一句說話是:「你,就是說出兩個不該說的字。」

CC BY-NC-ND 2.0 授权

喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!

楚嗣安 - 說故事的孤狼一個被人說是「鬼鬼地」(老外風格),但是英文都不太行的港生加拿大人。這一個人覺得去墳場等於去藝術館、去唱K一定唱Beyond、電影術語/知識已當成常識、比較鍾意一個人去睇戲、經常被朋友當成「生人維基」使用。
  • 来自作者

跨越世代的精彩——《西城故事》的美