張愛玲《赤地之戀》校讀筆記(11)Silvano·9 月 10 日(修改过)·IPFS·翻译「他覺得大家都瘋了,張大了嘴叫著,歪著嘴,臉龐像切掉了一瓣的西瓜。」(天風版,1954)這比喻又誇張又生動,是戰場上衝鋒者的寫照。慧龍版(1978)把「歪著嘴」訛作「歪著臉」,皇冠版(1991以來)照抄,沿用至今。 稍後將發佈〈《赤地之戀》版本校讀後記〉,作為本系列的結束。敬請留意。CC BY-NC-ND 4.0 授权喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!支持作者支持作者153Silvano譯書寫字的人,住處毗鄰加州伯克利大學,身在學院外。識得粵國英三語,略知法文。因癡迷巴西音樂,四十歲後始習葡萄牙語,宏願是將Caetano Veloso的回憶錄翻譯成中文。来自作者相关推荐落地的麥子不死,在巴西《赤地之戀》版本校讀後記張愛玲《赤地之戀》校讀筆記(10)15311531