【書法之美】詩經《鶴鳴》
鶴鳴
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
鶴鳴於九皋,聲聞於野。魚潛在淵,或在於渚。樂彼之園,爰有樹檀,其下維蘀。他山之石,可以爲錯。
鶴鳴於九皋,聲聞於天。魚在於渚,或潛在淵。樂彼之園,爰有樹檀,其下維谷。他山之石,可以攻玉。
譯文
幽幽沼澤仙鶴鳴,聲傳四野真亮清。深深淵潭游魚潛,有時浮到渚邊停。在那園中真快樂,檀樹高高有濃蔭,下面惡木葉凋零。他方山上有佳石,可以用來磨玉英。
幽幽沼澤仙鶴唳,聲傳天邊很整齊。淺淺渚灘游魚浮,有時潛入淵潭嬉。在那園中真快樂,檀樹高高枝葉密,下面楮樹矮又細。他方山上有佳石,可以用來琢玉器。
註釋
⑴九皋:皋,沼澤地。九:虛數,言沼澤之多。
⑵淵:深水,潭。
⑶渚:水中小洲,此處當指水灘。
⑷爰(yuán):於是。檀(tán):古書中稱檀的木很多,時無定指。常指豆科的黃檀,紫檀。
⑸蘀(tuò):酸棗一類的灌木。一說“蘀”乃枯落的枝葉。
⑸錯:礪石,可以打磨玉器。
“它山”二句:利用其它山上的石頭可以錯琢器物。
(6)榖(gǔ):樹木名,即楮樹,其樹皮可作造紙原料。
⑺攻玉:謂將玉石琢磨成器。朱熹《詩集傳》:“兩玉相磨不可以成器,以石磨之,然後玉之為器,得以成焉。”
鑑賞
《詩經.小雅》的篇名。共二章。根據〈詩序〉:「鶴鳴,誨宣王也。」或以為招隱之詩。首章二句為「鶴鳴于九皋,聲聞于野」。
到了宋代朱熹《詩集傳》則說:“此詩之作,不可知其所由,然必陳善納誨之辭也。”認為這是一篇意在勸人為善的作品。
今人程俊英在《詩經譯註》祖毛、鄭舊說而加以發展,說:“這是一首通篇用借喻的手法,抒發招致人才爲國所用的主張的詩,亦可稱爲‘招隱詩’。
析文
詩人因而想到這山上的石頭,可以取作磨礪玉器的工具。詩中從聽覺寫到視覺,寫到心中所感所思,結構清晰完整,從而形成一幅漫遊荒野圖。畫中有色有聲,有情有景,有思有感,詩意質樸,其中名句「它山之石,可以攻錯」、「它山之石,可以攻玉」流傳至今。
他山之石,比喻別國的賢才可爲本國效力,也比喻能幫助自己改正缺點的人或意見。
詩經 小雅 鶴鳴。典藏者:國家圖書館。數位物件典藏者:古籍影像檢索資料庫。創用CC 姓名標示-非商業性-禁止改作 3.0台灣(CC BY-NC-ND 3.0 TW)。發佈於《生物多樣性數位博物館》[https://brmas.openmuseum.tw/muse/digi_object/0d78080af10f6c3206bd3bcfafe38556#3619](2021/08/08瀏覽)。
摘錄:讀古詩詞網
人人焦點
20210808 今書寫詩經《鶴鳴》,原本只是單純練字,但一看那文字,又忍不住把詩經之美傳遞給大家,重温先秦時代,最美不詩經,詩經之美,幾千年的歲月,這文字依舊存在,未被遺忘,再一次接觸,甚是感動,想不到這「他山之石,可以攻錯」,典故出於千年前的詩經,令人景仰這古人的智慧。
喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!