寫給編輯的基礎功:改稿的時候,簡單清楚即可,不需要過多的解釋!

Sunline
·
·
IPFS
·
然後改稿真的不是一件需要太多情緒的事,把錯的挑出來、改掉,就這麼簡單!很少有什麼「大錯」需要去爭執誰對誰錯。不過真的滿多時候鬼遮眼或是偶爾真的會發生某種「明明前一版是對的,這一版居然是錯的」的鬼故事,把問題找出來解決就好!

在方格子上看到一則留言說我是上世紀的編輯。想想,不對,我幹編輯是「跨世紀」從上世紀末跨進這世紀,幹得時間不長,但恰好在那個世紀末的交接,也正是數位與傳統排版的交界,幸運地在速度還沒有那麼快的時代裡,慢慢學起工作上的細節!

還是得說起多數人對「編輯」這個職業莫名浪漫的誤解,好像只要會寫字、愛寫字、愛讀字,就可以幹好這個工作!殊不知連「校對改稿」都有它需要被留意的細節,不單單只是「我文字能力還不錯」這件事。認真來說「編輯」是個需要大量溝通的工作,文字能力好,還要能運用文字溝通!

那麼「改稿」需要留意什麼?在與設計、美編的溝通上?

第一件事當然就是:用專業的方式溝通。

例如

這裡的意思是「」兩個引號不要,你就不要再寫「引號不要」了。圈起來畫掉!


例如

章節編號要放在前面,你就不用再寫「章節編號換到前面」,頂多補一個「以下同」,或是每個章節都畫一次(但有23章,其實也不必每個畫,就寫以下同就可以)


例如

下面那行要接在上面那行後面,就不用寫「這裡不要斷行」、「連在一起」⋯⋯畫一下看得懂了。


例如

齊底,不用寫「對齊隔壁」或寫「沒有對齊」。


例如

跟上面一樣要接上去,但字一定會折成兩行,你得判斷,如果會折行,你想要怎麼斷行?要嘛刪字,要嘛字縮小,要嘛字距縮到很小,不要跟美編、設計說:「這裡不要斷行!」你得判斷不要動格式(字級、字距)的狀態下,你要怎麼修改?想怎麼修改?


例如

改錯字的時候,圈起來拉出去外面寫正確的字就好,不要在旁邊囉嗦寫「錯字,不是這個在」,不要浪費時間寫那麼多字,文章裡本來就會有筆誤、手誤、贅字,畫起來改掉就好。然後不要忘記「文章的內容是你給美編、設計的」啊你是在自我對話嗎?美編、設計不需要知道捏。


例如

把下面這一大段字,移到大約直線的位置。不要再寫什麼「空太多不好看」,畫一下就可以懂的,特別是「空太多不好看」在溝通上不是好的句子,特別是如果該頁的內容比較少,那就得適度地在某些地方空白,空哪裡全憑個人觀感,美編、設計覺得好的,你覺得不好,你只需要提出「怎麼改」就好,不要多加那些「不好看」「不對」「不要」「不好」⋯⋯


例如

當一段文字,比如說兩百個字,你第一行改兩個字,第二行改五個字,第三行的前面改兩個字,後面又改一個字,第四行畫掉全部重寫,那就給整段。編輯改稿時是「一行一行字讀過一遍」,你會知道在哪裡有錯,但美編、設計不會讀,我們要「一個字一個字」找:到底在哪裡?

可能會有人說:「欸,是你太龜毛,我的美編都沒有這樣要求」「以前都這樣啊」「一直都這樣啊!」嗯,沒有,身為曾經是跨世紀的編輯跟你說:我們以前,一直都不是這樣的!

我們以前是哪怕只有一個錯字,都要打在文字檔給美編、設計的!當你發現「你一個一個字打給美編、設計」根本就是浪費自己的時間,還不如整段複製貼上給對方重置。


⋯⋯以上只是簡例,編輯改稿很多專業符號都可以很輕鬆的溝通,不要落落長寫一堆解釋。(花那麼多時間手寫或是用打字解釋,你不會覺得工作很厭世嗎?哈)

但為什麼校對改稿的時候,不要在校對稿上加上那麼多解釋?

一,講太多會模糊「到底要改什麼」的重點,整篇稿子明明只要改三十個地方,只要畫畫線、寫寫正確的字,你卻「手寫」(或打字)了三十條不必要的murmur,何必浪費時間?(寫字很花時間的。

二,夠專業的人都知道你為什麼改,沒有人會需要那個解釋。

三,你的多解釋,也很有可能是你找不到專業的方法「說明」你想改什麼!

四,你知道「讀你的解釋」也需要時間嗎?想像一下,不過一張A4的DM裡已經擠滿一堆文字的時候,你再擠滿那張DM裡本來有的空白,你到底要美編、設計從何看起?

五,你的文字達能力不好的時候,說明解釋變成了責怪,搞得改得人不爽,何必?

也是有人跟我反應說:啊這就是「每個人做事的方式不一樣」,似乎也說得通,對吧?只不過「要有效率的工作」還是得依一定的作業流程來做事,可以不要浪費時間的事,就不要浪費時間,做事的方式可以不一樣,但不要花時間去murmur一秒鐘圈起來就可以改的錯字!(而且千萬不要忘記,「錯字」也是你給美編、設計的內容就是錯的啊!)

或者也是會有人認為「我不這樣寫,美編、設計看不懂」。

嗯。沒有經驗的美編、設計也許真的會出現這種狀況,就像沒有經驗的編輯(以及會發稿給美編、設計的行銷、企劃)會出現「不知道怎麼標示」才好的狀況。不懂的就問,不會的就學,大概也別無他法了!

其他的比較常出現的,

像是取代文字:全書台灣的「台」改成「臺」。可以寫在第一頁,而且不用寫那麼落落長,只要寫台灣→臺灣即可。不用一個一個圈起來,這用取代就可以了(要特別留意有些字詞有特例,就不能取代!)

頁眉有錯的話,圈一個說明整篇或整本的頁眉錯誤就可以了,不用,一個,一個,圈起來寫正確的!

用專業的方式對話,把這些看起來不怎樣的細節牢記,絕對會讓你工作更愉快輕鬆一點!(然後也比較不會覺得是別人太龜毛、工作令人厭世!)

然後改稿真的不是一件需要太多情緒的事,把錯的挑出來、改掉,就這麼簡單!很少有什麼「大錯」需要去爭執誰對誰錯。不過真的滿多時候鬼遮眼或是偶爾真的會發生某種「明明前一版是對的,這一版居然是錯的」的鬼故事,把問題找出來解決就好!

題外話:電子書怎麼校稿?沒有別的方法,就是截圖下來一樣用畫的。所以,做電子書前,最好所有的文字都要是正確的,只稍微修改錯字、連結、格式。

圖:20160218閱樂書店,Canon EOS 5D Mark II;我的書、我的原文改稿(我用iPad拿Apple pencil手寫改稿)

CC BY-NC-ND 4.0 授权

喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!

logbook icon
Sunline換日線。台灣高雄人。二十歲後流浪到台北工作七年後回高雄定居至今。從事接案工作十餘年。大多數時間從事的事都跟書和出版社有關。更多內容請看置頂關於我,或至我的個人網站:https://www.sunlinedesign.com.tw/,e-mail:sunline.liu@gmail.com
  • 来自作者
  • 相关推荐

一個人寫書及出版《獨旅的浪漫》(前言)

我並不討厭史艾瑪(有雷)/《影后》02

沒有人陪我看台劇的時候/《影后》01