行過一場浮世繪版畫展

Silvano
·
·
IPFS
·
提起Legion of Honor (榮勛宮美術館),我願說它是希區柯克《迷魂記》和林憶蓮《鏗鏘玫瑰》唱片封套的取景地。昨天在此開幕的Japanese Prints in Transition: From the Floating World to the Modern World(時代變遷中的日本版畫:從浮世繪到現代世界)沒抱期望而去,結果很覺精彩。八月十八日才閉幕,誠意推薦。以下以圖片為主。
運河(右上角隱約可見「引水渠」漢字)
多麼超前的現代構圖
這視角也現代至極
一位歌舞伎名演員
彷彿在看黑澤明電影的一個鏡頭
《月百姿》系列
記得是一個有史可徵的戰爭場面
這竟是孫悟空
無端想起卡西莫多(總之很「佛蘭西」啦)

歌舞伎名演員(我覺得本人一定帥氣)——但為什麼腳丫那個樣子?
歌舞伎演員——這構圖甚有裝飾畫之感
名優死去,女眾哭靈,貓兒亦陪淚
橫濱的外國雜技團
這年代甚晚了(明治21年——1888年印製),女性形象的描繪已有西洋現代美術的感覺,倘若騙我說是20世紀初的小說插圖,我也會相信。
與前一張同屬《風俗参十二相》系列
明治天皇閱兵
天皇(抑或皇太子?)大婚的儀式——與光緒大婚多麼不同
明治維新後的理想男性(ideal man)
洋裝仕女(《風俗参十二相》系列)

五國自前而後依次為亞墨利加、英吉利、佛蘭西、魯西亞(Russia)與阿蘭陀(Holland)。
《唐土廿四孝·閔子騫》(孔門弟子)的洋化版,想入非非也
日俄戰爭(1904-05)
我欣賞那山之黑影中的人物剪影,加上水光與遠處火光,確有一種濃厚的戲劇氣氛。
這是當代日裔美國藝術家的版畫創作,一切對比衝撞盡在畫中
專門有個春宮畫展廳,充滿唯有日本人勝長的離奇想像

CC BY-NC-ND 4.0 授权

喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!

Silvano譯書寫字的人,住處毗鄰加州伯克利大學,身在學院外。識得粵國英三語,略知法文。因癡迷巴西音樂,四十歲後始習葡萄牙語,宏願是將Caetano Veloso的回憶錄翻譯成中文。
  • 来自作者
  • 相关推荐

落地的麥子不死,在巴西

《赤地之戀》版本校讀後記

張愛玲《赤地之戀》校讀筆記(11)