【日劇台詞・名言・金句】心動迎戰Song!/ Fight Song /ファイトソング(中日文對照)
●我討厭輸給戀愛。討厭被愛左右、被愛束縛,也討厭因此改變些什麼。
●恋に負けるのは嫌です。恋にひきずられたり、恋に引っ張られて、何か変えたりするのも嫌です。
(こいにまけるのはいやです。こいにひきずられたり、こいにひっぱられて、なにかかえたりするのもいやです。)
〜【心動迎戰Song!/ Fight Song】
〜【ファイトソング】
# FightSong
#心動迎戰Song
#ファイトソング
【偶希都理】
名稱取自日文「おひとり」的中文音譯,意指一個人。
分享日文教學/電影筆記/閱讀筆記/環遊世界旅遊,
歡迎訂閱分享,一起探索生活。
【偶希都理 日文教學~方格子】
https://vocus.cc/ohitori_japanese/home
【偶希都理~痞客邦】
https://singletravelersu.pixnet.net/blog
【作者~廖慧淑(Su)】
譯者/作家/旅人
日文翻譯、口譯及寫作經歷超過20年。
透過自遊與工作之便環遊世界三大洋五大洲,
總計造訪過40國n座城市。
#偶希都理 #廖慧淑 #偶希都理日文教學