跨越時代的文藝復興──《鐘樓怪人》法文版音樂劇 (下)

衷零|觀劇觀影與原創
·
(修改过)
·
IPFS
·
這次的文章與其說是觀劇心得,更像是個以我個人理解角度介紹《鐘樓怪人》,也順帶科普這部音樂劇作的劇情背景與人物(不包括演員),所以它的篇幅略長,我粗略地分為上下,上篇著重於科普介紹,下篇則是補充。


攝於2022/04/09 台北流行音樂中心


驚豔了全世界

《鐘樓怪人》音樂劇在1998年於巴黎首演之前,初在法國坎城MIDEM國際唱片展的音樂會上亮相便一鳴驚人。隨後《Belle》和《Vivre》兩首唱段的推出更是驚艷了全世界,《Belle》更是在全世界創下了250萬張的唱片銷量,在法國也留下人迄今無人能匹敵的、在單曲排行榜Top 50上蟬聯49周的紀錄。

這部音樂劇最為知名的幾首唱段,除了開場的《Le Temps des Cathedrales》(大教堂時代)、代表加西莫多苦戀渴求的《Les Cloches》(大鐘)、弗洛侯面對自己狂戀的《Etre Pretre Et Aimer Une Femme》(愛已降臨)和艾絲梅拉達向聖母向星空祈願的《Vivre》(求存),還有一首創下法國唱片榜紀錄的《Belle》(美麗佳人)。

唱段《Le Temps des Cathedrales》(大教堂時代)劇照

《Belle》是一首由愛著艾絲梅拉達的三個男人─加西莫多、弗侯洛和菲比斯一同演唱的唱段,他們分別唱出對艾絲梅拉達的不同愛戀、不同的慾望:加西莫多因為自己的外表愛得卑微,只求能觸摸艾絲梅拉達的長髮;弗侯洛仍還掙扎於神僕的責任與背棄信仰的痛苦,他的愛更加的扭曲且有侵略性;菲比斯則搖擺於兩位女子之間,仍決定在婚前不忠一回,說,有誰能從美人的身上移開視線呢?


他們說:我只求一回,對於艾絲梅拉達的索取。
唱段《Belle》(美麗佳人)劇照

“J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane 我的視線穿透她吉普賽的衣袍
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame? 即使再向聖母祈禱亦是徒勞?
Quel! Est celui qui lui jettera la première pierre 誰 忍心對她扔第一顆石頭
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre 那他根本不配活在世上
Ô Lucifer! Oh laisse-moi rien qu'une fois 路西法啊! 我只求一回
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esméralda 讓我用手指輕撫艾絲梅拉達
的長髮Esméralda 艾絲梅拉達

──節錄自唱段《Belle》(美麗佳人)”

當Quasimodo被捕於廣場上受刑時,善良的Esmeralda上前餵了他一杯水,從此,一眼萬年




流浪者們對自由的漫天飛逐

《鐘樓怪人》一劇也有著幾段氣勢磅礡的唱段,像是吉普賽人們在首領克洛平的引領下,在廣場高唱著的《Les Sans-Papiers》(非法移民)、《La Cour des Miracles》(奇蹟之殿),在解救了獄中的艾絲梅拉達後,眾人高唱著代表解救與庇護的《Liberes》(解放),及最後與國王軍隊相抗以求在巴黎生存下來的《L'attaque de Notre Dame》(襲擊聖母院)。 飾演流浪者們的舞者們,在舞台上飛躍奔跑,以各種跑酷疾走於各種場景,完美的讓觀眾感受到流浪著們的不羈與自由、在抵抗驅逐時的挺身而戰,在首領克洛平的悲壯歌聲中,訴說著無根之人們的苦痛、感受他們對於追求自由的不妥協。

Jay as Clopin
唱段《La Cour des Miracles》(奇蹟之殿)劇照

這邊一定要特別提本劇的特技舞者們,整場看下來都覺得──這也太累了吧! 身為觀眾都替他們感到累。

印象尤其深刻的是在《Les Cloches》(大鐘)這個唱段,背景配以三個不同大小的鐘(加西莫多替它們取名為瑪莉),每個鐘由上而下懸吊在半空中,隨著加西莫多的歌聲,在鐘內的舞者們懸吊至高處,像是敲鐘時那樣晃盪著鐘,有時又攀爬上懸吊著鐘的繩,而且《Les Cloches》這首歌已經是下半場的唱段,上半場各種跑跳碰翻想必已經耗費不少體力,甚至最後一首歌《Danse Mon Esmeralda》(跳舞吧艾絲梅拉達)也是有舞者懸吊在從上垂直而下的繩子翻飛的設計,看得我不禁冒出冷汗,這根本是結合了特技馬戲團的音樂劇!



唱段《Les Cloches》(大鐘)劇照,特技舞者們太強啦!
流浪者們的自由與歡樂在歌舞中表露無遺




劇終? 返場再響起跨越時代的歌唱

劇終,演員接力謝幕後,葛林果利再次走上台前,清亮的聲音再次高唱起《Le temps des cathédrales》,然後、主演們也加入合唱,再然後、舞台上的舞者們也加入合唱,最後,全場觀眾一同吟唱起大教堂時代,巴黎聖母院將再繼續陳載著人們,順著時代的洪流航向未知的將來───當下真的有種顫慄感。

謝幕,演員們再度齊聲高唱《Le temps des cathédrales》

👉🏼 謝幕返場官方有開放攝影,影片放 Instagram帳戶(@natvinger1989)裡囉,歡迎追蹤。(長篇的劇心得才會放到部落格,短篇的都只更在Instagram上)



最後補充一下新場地感想

第一次到台北流行音樂中心,整體的觀賞體驗其實蠻不錯的,是個適合音樂類大型演出的好地方。雖然我不太確定是否每種音樂劇都適合(我個人覺得迴響的部分還是更適合演唱會或音樂頒獎典禮一類的活動),恰好法國音樂劇的形式更貼近演唱會的形式,所以這次辦在北流也算恰如其分了。

北流的舞台開闊感蠻好的,視野清晰

只是缺點還是有的,館內的動線感覺不是很順暢...雖然很便利的配有手扶梯,可是通常也是造成人群大塞車的主因。 然後不知道是甚麼原因,要離場的時候因為人潮過多,在較沒人的二樓邊緣等了一下,結果發現地板在震...。(對於地震帶居民來說,能有感的震度是挺嚇人的...)

北流館內的建築設計很現代
看劇時餘光不時會瞄到音控台...所以來給它單獨拍一張留念
最後來一張現場的立牌



後記 (簡稱碎念)

打從看完劇到寫完這篇觀劇心得花了近2周的時間,期間我彷彿在複習沒學好的歐洲史...QQ宗教史的部分也補了一下,結果壓根沒用到多少。因為歌曲裡提到了很多歷史上的"時期",為了怕把年代搞錯也翻了不少資料確認年分...寫完都覺得自己也太認真!
我對法文音樂劇接觸得少,現場更是第一次看,所以演員的部分認識也少,之後有機會有時間再看看要不要寫演員相關的科普介紹。

但短期內我可能想先遠離一下法文TvT

--------

◆ 看完了本篇文章,別忘了在下方的Liker拍5下手,給我個鼓勵吧!

備註:

除自己拍攝/翻拍的圖片,其他圖片取自udn官網、各社群媒體的介紹通稿,部分取自外媒的通稿內圖片。

法文歌詞取自 Notre Dame de Paris Wiki,歌詞中文翻譯取自《鐘樓怪人2022世界巡演台灣場》的節目冊、Google翻譯後自己潤飾,完全的法文文盲,請不要較真我的翻譯,謝謝TvT


CC BY-NC-ND 2.0 授权

喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!

衷零|觀劇觀影與原創◇ 喜歡看劇看戲看電影與音樂,喜歡寫點什麼來分享感受。 ◆ 文字是我抒發自己的途徑,當夢境擁擠,我需將它們託生於世上。 ◇ 生而為人,我很任性。只寫自己想寫的,如果能因此遇上志同道合的人,我生有幸。 ◆ Teatime Between Stages 幕間茶時 ◇ 🎭 劇場/影視/音樂 👣 西區/百老匯/亞洲劇場 🌟 原創文字作品
  • 来自作者
  • 相关推荐

台灣首次!2.5次元舞台《Sailor Moon 美少女戰士 The Super Live》

宿願圓滿!青春回來了!《THE FIRST SLAM DUNK 男兒當入樽電影版》

幾米音樂劇《向左走向右走 心電感應版》,執著於追逐緣分的浪漫──那現實呢?