譯詩:現在(高橋睦郎)
(edited)
IPFS
那是語言,最初毀掉的
我們沒發現這點
是因為崩潰實在來得緩慢
發現時,已是世界毀壞之後
龜裂和陷落,想用語言彌補之時
卻發現,語言不起作用
我們這才知道了
世界是語言構成的
語言緩慢毀壞時
世界也在悄無聲息地毀壞
*
你說我們要修復毀壞的世界
你說可那語言都不起作用了
也許,最好不要驚慌
日積月累毀壞的語言
只有日積月累地恢復
“毀壞了,我來修復它”
云云,還是不要太過相信
最好知道,語言毀壞時
你自己也毀壞了
你也是語言構成的
*
現在應該想起,你的黎明,
在你內在的黑暗中,生出一個語言
生出的語言,又引來別的語言
這些語言拉著手,站起來
這時,幼小的你怕怕地站了起來
幼小的世界戰戰兢兢地站起來
那時,你沒有驚慌
你不懂驚慌
你可以回想那時候的你
你現在,和那時一樣都在黎明
*
科學家們說
big bang誕生了世界
假設這推論正確
世界由崩潰而誕生
誕生的世界緩慢地站起來
按我們的認識說的話,因語言
誕生的世界是不驚慌的
交給時間,慢慢等待吧
因語言,它自己站起來那一天
像那樣,我們也等著
*
怎麼也得唱支歌,你想
但唱不出來,你嘆氣
也許,唱不出來是——啟示
給毀壞的你和毀壞的世界,一個等待的信號
你和黑暗同眠,和光明一起站立
在每日的勞作中,耐心等待吧
等待那——在自我之中總有一天,終有一天
一個語言睜開眼,站起來
也許,現在是世界的終結和開始
我們老了,同時剛剛出生
Like my work? Don't forget to support and clap, let me know that you are with me on the road of creation. Keep this enthusiasm together!